-
نقاشي ساختمان در تهران, نقاشي ساختمان در كرج با انواع رنگ هاي روغني,پلاستيك و اكرليك را از هنرمندان انجمن هنر فارس بخواهيد
مجموعه انجمن هنر فارس سالها در كنار شما بوده و در جهت آسايش و آرامش شما تلاش كرده و از اين بابت به خودمان ميباليم كه توانسته ايم نقشي هرچند اندك در بهبود روحيه هاي شما داشته باشيم.
از همه نقاط ايران با انجمن هنر فارس تماس بگيريد:
تفاوتي نميكند شما در كدام منطقه جغرافيايي سكونت داريد . اساتيد انجمن هنر فارس در سراسر كشور حضور دارند و كافيست با ما تماس بگيريد تا نزديكترين نيروي ما براي بررسي پروژه شما خدمت برسد.
شماره هاي تماس با نقاشي ساختمان هنر فارس
تماس با انجمن هنر فارس
هنرمندان درجه يك را از انجمن هنر فارس بخواهيد
آميزي بسيار مهم مي باشد تا اين كه با روحيات شخص سازگاري داشته باشد نقاشي درجه يك ساختماني را از انجمن فارس بخواهيد:
در( نقاشي ساختمان ) كار به سه نوع دسه بندي مي شود كار درجه يك و كار درجه دو و كار درجه سه بنا به توضيحاتي كه خدمت شما عرض ارائه مي دهم قيمت كار درجه يك در نقاش ساختمان از قراري هر متر مربع حدود دوازده هزار تومان مي باشد چونكه كار درجه يك مراحل بيشتري نسبت به كار هاي درجه دو و درجه سه مي طلبد به طوري كه در كار درجه يك به جاي يك دست روغن دو دست روغن بر روي گچ زده مي شود و به جاي يك دست بتونه و يا ماستيك دو بار بتونه كاري به صورت چپ و راست انجام مي شود و به جاي يك بار لكه گيري دو بار لكه گيري مي شود يك بار موج گيري و دو باره لكه گيري مي شود و به همين خاطر است كه رنگ بيشتري را هم مي طلبد و معمولا در كار هاي درجه دو و درجه سه از سه دست رنگ استفاده مي كنند ولي در كار درجه يك از چهار دست رنگ استفاده مي شود و به همين خاطر است كه قيمت رنگ كار درجه يك بالا مي باشد و البته كار درجه يك همه جا نياز نمي باشد كار درجه يك براي كارهاي خيلي لوكس انجام مي شود
هنر را به ساختمانهاي خود بياوريد
انقلابي در طرح و رنگ براستي ميتواند منجر به انقلابي در سطح زندگي و خلق و خوي ما ايجاد كند . از دگرديسي و شكستن تابوهاي خودساخته در نقاشي ساختمان ها اععم از رنگ بندي و دكوراسيون اتقا هاي پذيرايي و خواب و آشپزخانه نترسيد و سعي كنيد در طراحي رنگ خانه خود احساس خود را در اولويت قرار دهيد و رنگ هايي را به خانه خود بياوريد كه ميتوانند سرمنشاء آسايش و تسلي روح و روانتان باشند.
نقاشي ساختمان
ساختمان ها محلي براي زندگي و كسب و كار ما هستند . رنگ ها در داخل و نماي ساختمان جلوه اي از شخصيت , افكار , سطح و طبقه .اجتماعي و... ما هستند از همين روست كه نقاشي ساختمان چه داخل و چه نماي آن ميتوانند تاثير شگرفي در سطح بهره وري و تاثير گذاري ما بر ديگران باشند.
نقاش ساختمان عمدتا در فرهنگ ما به يك فردي اطلاق ميشود كه حرفه نقاشي ساختمان را براي خود انتخاب كرده است ولي براستي كه اين شغل در بستر خود پستي و بلنديهاي بسيار دارد و افرادي كه اين حرفه و لغب را يدك ميكشند خود ميتوانند درجات مختلفي را داشته باشند.
نقاشي ساختمان يك هنر است : آن را از يك هنر مند بخواهيد
هنر خواستگاه و جلوه هاي بسيار نامحدودي داد, يك هنر مند با خلق يك اثر سعي در بيان افكار و انديشه هاي خود است تا بتواند خدمتي كرده باشد . و اما وقتي از هنر نقاشي ساختمان صحبت ميكنيم بايد آن را يك هنر كوچه بازاري دانست كه هنرمند سعي ميكند عصاره افكار و ايده آل هاي كارفرماي خود را گرفته و در جلوه اي هنري آن را به منصه ظهرو برساند.
از اين رو قطعا ميتوان نقاشي ساختمان در يك هنر دانست هرچند كه در جامعه ما بيشتر تصو بر اين است كه آن هم يك حرفه است مانند ساير حرفه هاي ساختماني
زبان رنگ ها و تاثيري كه ميتوانند بر زندگي ما داشته باشند
رنگ ها هر يك زبان خاص خود را دارند و اگر بدرستي تركيب شده و در كنار هم چيده شوند ميتوانند تصوير و تابلو افكار ما باشند.
رنگ ها ميتوانند سرمنشاء آرامش و ارتقاء بهره وري ما باشند
رنگ ها بستر ساز موفقيت و اعتماد به نفس ما در مراودات روزمره مان ميتوانند باشند.
نقاشي ساختمان بتونه سنگي
بازديد كننده عزيزي پرسيده بودند كه مورد استفاده بتونه سنگي در ساختمان چيست و در چه قسمتي از ساختمان استفاده مي شود خدمت بازديد كننده محترم عرض كنم كه از بتونه سنگي براي پر كردن درزهاي آهن ا زقبيل چهارچوب ودربهاي كوچه و پنجره هاي آهني در ساختمان استفاده مي شود و بتونه سنگي در رنگ فروشيها و ابزار فروشيها موجود مي باشد و البته ناگفته نماند كه از بتونه سنگي براي پر كردن درزها و تركهاي ديوار هم استفاده مي شود و همچنين از بتونه سنگي براي رنگ آميزي در ماشين هم استفاده مي شود و همان طور كه از اسمش پيداست براي چسباندن سنگ هم از آن استفاده مي كنند ( نقاشي ساختمان ) فردي در خدمت شما همشهرييان عزيز ميباشد تماس
نقاشي ساختمان با غلطك
در يك دهه گذشته رنگ آميزي ساختمان با قلم مو انجام مي شدوكار كردن با قلم مو خيلي سخت بود و كار زيادي مي طلبيد تا اينكه يك واحد رنگ آميزي شود و رنگ آميزي هم زياد جالب نمي شد و طبق معمول با پيشرفت تكنولوژي براي رنگ آميزي ساختمان نيز قلتك را طراحي كردند كه كار رنگ آميزي را خيلي آسانتر و راحتر كرده است و كاري كه با قلتك انجام مي شود يك دست و زيباتر از كاريست كه با قلم مو انجام مي شود و سرعت كار بالايي داشته وزمان كمتري نسبت به قلم مي برد و كار سريعتر انجام مي پذيرد و البته بايد عرض كنم كه قلتك انواع مختلف دارد قلتك مخصوص رنگ روغني كه خود قلتك روغني انواع مختلف دارد از جمله قلتك بزرگ وقلتك كوچك كه قلتك كوچك از بيست و پنج سانتيمتر گرفته تا پنج سانتيمتر موجود مي باشد كه حتي نرده ها را هم مي توان با قلتك رنگ آميزي كرد ودوم قلتك هاي رنگ پلاستيك است كه قلتك پلاستيك كاملا با قلتك روغني فرق دارد قلتك رنگ پلاستيك بزرگ ترين قلتك ها مي باشد كه داراي پرزهاي زياد است كه فقط مناسب رنگ پلاستيك مي باشد و سوم اينكه قلتك هاي رنگ اكريليك ها هستند كه قلتك رنگ اكريليك بين قلتك روغني و پلاستيك مي باشد كه نه بزرگ است و نه كوچك كه به آنها قلتك متوسط مي كويند.
در فرايند نقاشي ساختماني با رنگ روغني قلتك به تنهايي كافي نيست و ابزار هاي ديگري نيز لازم مي باشد از جمله سيني قلتك ودوم اينكه دسته قلتك كه اين سه اقلام مكمل هم هستند كه اگر هر كدام از اين ها نباشد كار با قلتك امكان پذير نمي باشد والبته ناگفته نماند كه قلتك هاي ديگر ي هم وجود دارد كه از آن نوع قلتك ها در كار هاي طرح دار ودر پتينه كاري از آنها استفاده مي كنند
رنگكاري
رنگ كاري چوب و قيمت رنگ كار ي چوب بايد خدمت شما بازديد كننده محترم عرض كنم كه رنگ كاري چوب با( نقاشي ساختمان ) فرق دارد رنگهاي كه در( نقاشي ساختمان ) به كار مي رود رنگهاي روغني و رنگ هاي پلاستيك هستند ولي رنگ هاي كه براي رنگ كاري چوب استفاده مي شود رنگ هاي فوري هستند و رنگ كاري چوب اكثرا در كار گاها انجام مي شود و حلال رنگهاي چوب تينر ده هزار مي باشد و خيلي خطرناك مي باشد و رنگ هاي فوري حتماً بايد با پيستوله انجام شود و پيستوله قدرت اعتراق را بالا مي برد و امكان آتش سوزي دارد پس به همين خاطر است كه در كار گاها و با رعايت امنيت كامل انجام مي شود و قيمت رنگ كاري چوب با قيمت( نقاشي ساختمان ) فرق زيادي دارد قيمت( نقاشي ساختمان در شرق تهران ) بين پنج الي ده هزار تومان متغير مي باشد ولي قيمت رنگ كاري چوب بين بيست هزار وچهل هزار تومان متغير مي باشد قيمتي را كه خدمت شما عزيزان عرض كردم قيمت بر متر مربع مي باشد و بايد خدمت شما عزيزان عرض كنم كه رنگ كاري چوب انواع مختلف دارد رنگ كاري چوب با كيلر و رنگ كاري چوب با نيم پوليستر و رنگ كاري چوب با روغن جلا كه قيمت اين كار ها با هم فرق مي كند كه گرانترين رنگ كاري چوب نيم پوليستر و ارزانترين رنگ كاري چوب با روغن جلا مي باشد و البته رنگ كاري چوب با روغن جلا را در داخل منزل هم مي شود انجام داد چونكه جلا خاصيت روغني داشته و با تينر معمولي رقيق مي شود و هيچ گونه خطري ندارد و به همين خاطر است كه اين كار را مي توان در منزل
votre commentaire -
ایران کشوری است پهناور و دارای اقلیم بسیار مناسب و سابقه تمدن و فرهنگ چند هزارساله که از گذشتههای دور تاکنون، اقوام و نژادهای مختلف و پیروان ادیان الهی در این سرزمین، در کنار یکدیگر همزیستی مسالمتآمیزی داشتهاند و به اتفاق هم در حفظ و حراست از این آب و خاک و استقلال و اعتلای آن، کوشیدهاند و در برابر دشمنان خارجی مبارزه کرده اند.
این همزیستی در کنار تنوع قومی، نژادی و دینی و در عین پهناوری و گستردگی خاک ایران، موجب توزیع نسبی جمعیت و شکلگیری گویشها و لهجههای مختلف در جایجای ایران شده است، گویشهایی که در عین شباهتهای بسیار با هم، دارای اختلافهای فاحشی با یکدیگرند و در مواردی نیز پدید آمدن لهجههای ویژه و اصطلاحات و واژگان اختصاصی در پارهای از این گویشها دیده شده است.
کارشناسان معتقدند، از میان رفتن یک زبان محلی و یا زبان قومی، به تنهایی رنج آور و تأسف برانگیز است، اما دردناک تر، آن است که از میان رفتن یک زبان یا یک گویش، مساوی است با از میان رفتن تاریخ و فرهنگ شفاهی یک قوم و یک ملت و از میان رفتن داستانها، ضربالمثلها و خاطرات آنان، و از این رو توجه به حفظ و احیاء زبانها و گویشهای محلی، بسیار ضروری و ارزشمند است.
آنان همچنین میگویند، یکی ازعوامل تأثیرگذار و تهدیدکننده زبانها و گویشهای قومی و روستایی ؛ مهاجرتهای مهار گسیخته از روستاها و شهرهای کوچک به کلان شهرها است.
در دهههای ۴۰ و ۵۰ شمسی؛ کشور با اوجگیری مهاجرت روستائیان به شهرها، روبرو شد. این مهاجران و به ویژه نسلهای بعدی آنان در جامعههای شهری مستحیل شدند و حتی مایل و یا قادر به حفظ خود به عنوان « خرده فرهنگ» نبودند.
با رفتن مهاجران روستایی و گم شدنشان در جامعهها و جمعیتهای شهری، زبان و فرهنگ و حتی هویت اصیل شان نیز در هیاهوی شهر، از یادها رفت.
تعداد زبانهای زنده در جهان
زبان شناسان تخمین میزنند که درحال حاضر حـدود ۶۸۰۰ زبـان زنـده در جهـان وجود داشته باشد که در مورد۹۰ درصد آنها کمتر از ۱۰۰ هزار نفر با هریک از این زبانها حرف میزنند. همچنین ۳۵۷مورد از این زبانها کمتر از ۵۰ نفر سخنگو دارند و حتی با هریک از حـدود ۴۶ زبان دیگر فقط یک نفر حرف میزند و در نتیجـه بسیاری از زبانها بـه شـدت در معـرض خطـر انقـراض قرار دارند.
طی ۵۰۰ سال گذشته، حدود ۴ر۵ درصد از کل زبـانهـای دنیا ناپدیـد شـدهانـد، درحالیکه در این مدت فقط ۱ر۳ درصد گونههای پرنـدگان و ۱ر۹ درصـد پـستانداران ازمیان رفتهاند. ازمیان ۱۷۶ زبان موجود که از سال ۱۶۰۰میلادی، قبایل آمریکایشـمالی بـه آن زبانها صحبت میکردند، ۵۲ زبان تاکنون خـاموش شـدهاند و همچنـین از ۲۳۱ زبـان بومیان استرالیا نیز ۳۱ زبان روبه انقراض نهادهاند.
هشدار درباره نابودی زبان های محلی
سعید عبادتیان ـ نویسنده در مصاحبه با خبرگزاری ایسنا اظهار داشته است: جامعه ایرانی متشکل از چندین قوم است که مجموعه آنها فرهنگ ایرانی را تشکیل میدهند.
رمز ماندگاری فرهنگ ایرانی این است که آداب و رسوم، فرهنگ و سنن تکتک اقوام آن حفظ شود، چراکه نابودی و به فراموشی سپرده شدن زبانهای محلی یک کشور به منزله نابودی بخش بزرگی از فرهنگ آن کشور است.
وی فرهنگ جامعه ایرانی را به یک انسان تشبیه میکند که آداب و رسوم و سنتها و فرهنگ هر قومی یکی از اعضای بدن این انسان را تشکیل میدهد ومیگوید: از آنجا که نبود یکی از اعضای بدن مشکلات فراوانی را متوجه حیات فرد میکند، از میان رفتن آداب و رسوم و فرهنگ یک قوم نیز میتواند مشکلات فراوانی را متوجه فرهنگ آن کشور کند.
این نویسنده میافزاید: تضعیف فرهنگ یک قوم باعث ضعیف شدن فرهنگ کشور میشود و از آنجا که اصلیترین عامل در انتقال فرهنگها و آداب و رسوم یک قوم زبان است، حفظ آن اهمیت زیادی دارد.
وی بابیان این مطلب که زبانها از داشتههای هم بهره میگیرند و نابودی یک زبان در ضعیف شدن سایر زبانها و گرایش آنها به سوی نابودی اثرگذار است، یادآوری میکند: در کشوری مثل ایران که زبانهای مختلف وجود دارد، نابودی یکی از آنها میتواند در ضعیف شدن فرهنگ غنی این سرزمین اثرگذار باشد.
عبادتیان همچنین میگوید: مباحث مرتبط با فرهنگ و آداب و رسوم یک زبان میتواند مهمترین موضوعهایی باشند که برای جلوگیری از نابودی یک زبان به آنها پرداخته میشود.
از میان رفتن تنوع های زبانی
دکتر حسن بشیر نژاد ـ زبان شناس در مورد از میان رفتن زبانهای محلی به گزارشگر روزنامه اطلاعات میگوید: در سالهای اخیر تحولات سریع و دامنه دار فرهنگی، اجتماعی، اقتصادی و سیاسی در سراسر جهان موجب برهم خوردن تعادل زیست محیطی شده و به روند انقراض گونههای گیاهی و جانوری شتاب بخشیده است و زبانها نیز به عنوان نوعی ارگانیسم از تأثیر این تحولات دامنه دار مصون نماندهاند و شمار زیادی از آنها برای همیشه از میان رفتهاند و تعدادی نیز با کاهش تعداد گویشوران شان به شدت در معرض خطر نابودی قرار دارند.
وی میافزاید: زبان شناسان معتقدند که تا پایان قرن حاضر نیمی از حدود ۶ هزار زبان در دنیا رو به خاموشی خواهند رفت و بدیهی است که با حذف یک زبان، گویشوران آن زبان از سخن گفتن باز نمیایستند و به طور طبیعی زبان دیگری نقش برقراری ارتباط را در آن جامعه زبانی برعهده میگیرد که در این فرآیند جایگزینی، زبانهای اقلیت و کماعتبار جای خود را به زبانهای معتبر و برخوردار از پشتوانههای قدرت در جوامع بشری میدهند.
زبانشناسان هشدار میدهند که ادامه این روند ممکن است تنوعهای زبانی موجود را از میان ببرد و ناخواسته تعداد اندکی زبان صاحب قدرت را جایگزین زبانهای گوناگون در گوشه و کنار جهان سازد.
این استاد دانشگاه با بیان این مطلب که، ایران، کشوری پهناور و به لحاظ تنوعهای قومی، نژادی، فرهنگی و زبانی بسیار غنی است، میافزاید: عوامل زیادی میتوانند برای زبانهای محلی ایران نیز یک عامل تهدیدکننده بالقوه باشند.
زبان های محلی ایران مانند کُردی، لُری، بلوچی، گیلکی و مازندرانی هر یک زبان مادری یکی از اقوام ایرانـی بودهاند و بخشی از فرهنگ و هویت قومی آنان را تشکیل میدهند و اما نکته جالب تر اینکه هر یک از این گویش های محلی دارای آهنگ های محلی خاصی نیز هستند که به مملکت ما تنوع خاصی داده اند
این زبانها منعکس کننده آداب، رسوم، سنتها، ارزشها و باورهای یک قوم و ملت و در عین حال، محمـلی برای انتقال این ارزشها و باورها از نسلـی به نسل دیگرند. همگـی آنها ریشه در فرهنـگ و تمــدن کهنـی دارند که یادگار پیشینیان این مرز و بوم است.
این زبانها، علاوهبر ارزشهای اجتماعـی و فرهنگـی شان، به سبب رابطـه تاریخی شان با زبان فارسـی و برخـورداری از گنجینه ارزشمنـدی از واژگان اصیل، میتوانند کمک شایانی به مطالعات تاریخـی و ریشه شناختی زبان فارسـی کنند.
از اینرو هر گونه تلاش در جهت تقویت این زبانها و هرگونه کمک به حفظ و بقای آنها در واقع گامـی است در مسیر تقویت، حفظ و پویایی زبان فارسـی که زبان ملـی ما و عاملـی برای ایجاد وحدت و همدلی اقوام ایرانـی به حساب میآید و نباید تقویت زبانهای محلی را موجب تضعیف زبان ملـی و یا بروز احساسات قوم گرایانه و استقلال طلبانه دانست.
وی میگوید: زبان فارسی به مانند درخت تنومنـدی است که زبانهای محلـی ایران، ریشهها و شاخههای آن را تشکیل میدهند واین در حالی است که پژوهشهای میدانی جامعه شناسان زبان برروی زبانها و گویشهای محلی ایران در یک دهه گذشته، بیانگرتضعیف جایگاه این زبانها و کاهش آموزش و کاربرد آنها در حوزههای گوناگون کاربردی است که ادامه این روند میتواند در بلند مدت به زوال این زبانها بیانجامد.
تغییر نگرشها ضروری است
دکتر بشیرنژاد با اشاره به این مطلب که تغییر زبان، نتیجه حرکتهای جمعی و طولانی مدت افراد یک جامعه زبانی در انتخاب و کاربرد یک زبان است و انتخاب و کاربردهر زبان در درجه اول تحت تأثیرنگرشهای زبانی افراد است، میگوید: هر گونه اقدامی برای تغییر وضع موجود باید به صورت جمعی، مستمر و طولانی مدت و در جهت ایجاد تحول در احساسات و نگرشهای افراد نسبت به نقش، کاربرد، اهمیت و اعتبار زبانهای بومی ایران باشد و انجام این امر مستلزم بررسی و شناخت دقیقتر مسئله، برنامهریزیهای دقیق و منطقی زبانی، وقت و سرمایه زیادو صبر و حوصله فراوان است.
وی میافزاید: تغییر نگرشها از ۲ طریق میسر است: اولاً رواج و گسترش کاربرد زبان در موقعیتها و حوزههایی که میتواند و باید به کار گرفته شود و ثانیاً، آگاهانیدن گویشوران از طریق دادن اطلاعات درست درباره نقش، کاربرد و جایگاه واقعی زبان و زدودن باورها و برداشتهای نادرستی که در این باره وجود دارد.
از اینرو مسئولین دولتی، متولیان آموزش و پرورش، دستاندرکاران امور فرهنگی، صدا و سیما و مطبوعات، افراد تحصیل کرده، شخصیتهای معتبر و صاحب نفوذ، محققان و نویسندگان و به ویژه زبان شناسان و والدین، هر کدام میتوانند سهم مهمی در توسعه کاربردهای زبان داشته باشند.
موقعیت و جایگاه مدرسه در حفظ زبان
دکتر بشیرنژاد با بیان این مطلب که در بین حوزههای اجتماعی، خانواده اولین و مهمترین آنها است، میافزاید: اما شروع کارنمی تواند از خانواده باشد، زیرافراگیری فارسی از سوی فرزندان در خانواده تحت تأثیرجایگاه و کاربرد آن در بیرون از خانواده است.
وی یادآوری میکند: مدرسه از مهمترین حوزههایی است که به کارگیری زبان محلی در آن میتواند در ارزیابی گویشوران از موقعیت و جایگاه این زبان، مؤثر باشد و موجب رواج کاربرد آن در دیگر حوزهها و از جمله خانواده شود. در این خصوص قبل از هر چیز لازم است مسئولین آموزش و پرورش این مسأله را به صراحت برای مدیران، معلمان و دانش آموزان روشن کنند که استفاده از زبان محلی به عنوان زبان مادری آنها در محیط مدرسه و حتی به عنوان یکی از مواد درسی، حق اولیه و طبیعی آنهاست و از نظر قوانین رسمی کشورمان نیزمنعی ندارد.
مطابق اصل پانزدهم قانون اساسی، زبان آموزشی در کشورمان فارسی است اما تدریس زبان و ادبیات محلی در کنار آن، در مدارس بلامانع است.وی همچنین میگوید: در سالهای اخیر دانش آموزان هر استان در یک کتاب درسی با عنوان «جغرافیای استان» با اوضاع طبیعی، سیاسی، و اقتصادی استان شان آشنا میشوند. به نظر نمیرسدکه اهمیت زبان، ادبیات و فرهنگ هر منطقه کمتر از جغرافیای آن باشد و از اینرو شایسته است مسئولان آموزش و پرورش در اینزمینه تامل و چارهاندیشی کنند. علاوهبر مدرسه، استفاده از زبان محلی توسط افراد تحصیل کرده و شخصیتهای صاحب نفوذ و مورد علاقه مــردم نظیرپزشکان، استادان، معلمان، هنرمندان و ورزشکاران و همچنین مسئولین امور دولتی در موقعیــتهای مختلف اعم از ملاقات با مردم یامصاحبههــای رادیویی، تلویزیونی یامطبوعاتی، میتوانند نقش بــسزایی در تغییرنگرشهای زبانی مردم و ترغیب آنان به استفاده از این زبانها داشته باشد.
رسانهها و تبلیغ زبان های محلی
دکتر بشیرنژاد با اشاره به این مطلب که صدا و سیمای هراستان به عنوان پرطرفدارترین و مناسبترین رسانه، راه مطمئنی برای تبلیغ و گسترش بسیار زیادگویش های محلی محسوب میشوند، میافزاید: یکی از راهها این است که تا حد ممکن برنامهها، به خصوص برنامههایی که برای گروه سنین پایین تهیه میشوند، به زبان محلی باشند، اما باید توجه داشت که گونه زبانی مورد استفاده در این برنامهها کاملاًطبیعی بوده و با زبان مورد استفاده مردم در کوچه و بازار تفاوت اساسی نداشته باشد.
اقدام دیگری که میتواند صدا و سیما انجام دهد، دادن آگاهیهای لازم به مردم در مورد نقش و جایگاه واقعی زبان است و شایسته است که این کارنیز به روش علمی و با استفاده از نظرات متخصصان فن، یعنی زبان شناسان، گویش شناسان و جامعه شناسان زبان صورت پذیرد.
مطبوعات اعم از روزنامهها و مجلات هراستان نیز میتوانند سهم عمدهای در انتقال نظرات و دیدگاههای زبان شناسان و جامعه شناسان به مخاطبان داشته باشند. علاوه بر آن، استفاده از زبانهای محلی در نگارش مطالب در مطبوعات، عاملی برای تقویت به کارگیری زبانهای محلی محسوب میشود.
وی یاد آوری میکند: ارتقای پایگاه اجتماعی زبانهای محلی مستلزم ارتقای پیکره این زبانها است، زیرا زمانی یک زبان میتواند از عهده ایفای نقشهای متعدد برآید که به لحاظ ساختاری و واژگانی از ظرفیت و توانایی لازم برخوردار باشد.
بنابراین به نظر میرسد که برنامه ریزی در جهت تقویت ظرفیتهای موجود و ایجادظرفیتها و قابلیتهای جدید در زبانهای بومی، مقدم برهرگونه برنامهریزی در جهت تقویت جایگاه این زبانها باشد.
چه باید کرد؟
دکتر بشیر نژاد با بیان این مطلب که با وضع موجود اکنون زمان آن فرا رسیده است که مسئولین، رسانههای گروهی، نویسندگان و محققان در کنار پرداختن به ساختار و واژگان زبان و یا تاریخ و پیشینه آن در جهت ارتقاء پیکره زبان، به این مسئله مهم، یعنی تقویت جایگاه اجتماعی زبان و کمک به ادامه حیات آن نیز توجه نشان دهند.
وی در اینباره میگوید: تمامی تلاشها باید در جهت دادن اطلاعات و آگاهیهای درست به مردم باشد زیرا زمانی شاهد رشد و شکوفایی زبان و رواج آن در هر منطقه خواهیم بود که مردم آن، درک و شناخت درستی از نقشها و کارکردهای زبان داشته باشند، و هر برنامهای در این جهت که جنبه تحمیلی داشته باشد، موفقیتی نخواهد داشت.
از این رو، به هر وسیله ممکن بایداین مفهوم را برای مردم روشن ساخت که نقش اولیه زبان، برقراری ارتباط میان گویشوران است و هر زبانی، از جمله کردی، آذری، لری، مازندرانی و گیلکی صرف نظر از موقعیت و پایگاه اجتماعی شان، به خوبی از عهده اینکار بر میآیند.
گویشوران باید به این درجه از درک و شناخت نائل شوند که استفاده از یک زبان محلی، مایه خجالت و شرمندگی و نشانه عقب ماندگی نیست، هر چند که آشنایی یا تسلط به فارسی به عنوان زبان ملی به هر حال یک امتیاز محسوب میشود. حفظ و حراست از زبان آباء و اجدادی به عنوان میراث گذشتگان این سرزمین، ارزشمند است و به معنی حفظ هویت قومی است و آشنایی با زبان فارسی نیز به معنی حفظ هویت ملی است. زبان هر ملت با فرهنگ، آداب و رسوم و باورها و ارزشهای گذشته و امروز اوپیوند خورده است و به گفتهای زبان هر ملت، شجره نامه آن ملت است.
بیتا مهدوی
منبع
votre commentaire -
ایده های طراحی هتل پنج ستاره :
یکی از جاذبه های گردشگری سئول، هتل بین المللی این شهر است که الهام گرفته شده از سه عنصر سایه ، شاخه و تنه درخت است.این هتل در بین بوتیک های مد و کافه ها و ساختمان های کم ارتفاع در امتداد خیابان های طولانی پر درختی قرار داده شده است..
لطفا برای دانلود رساله کامل هتل + ضوابط طراحی هتل و نقشه های اتوکد رایگان ، به لینک زیر مراجعه بفرمایید …
دانلود رساله هتل + مطالعات طراحی کامل
دانلود رساله کامل هتل به همراه نمونه مشابه و برنامه فیریکی و استاندارد ها
معمار. Dormy Inn Premium سئول Garosugil هتل در راه Garosugil است که به عنوان خیابان مد مشهور است. Garosugil یک منطقه جاذبه ی نمایشی سئول گانگنام است که برای بوتیک های مد و کافه ها در ساختمان های کم ارتفاع در امتداد خیابان های طولانی درختی قرار دارد.طرف جنوب آن در یک بلوک کسب و کار در ناحیه Gangnam در یک بلوار 50 متر گسترده روبرو است و شمال آن از منطقه تجاری در ساختمان های کم ارتفاع با دیدگاه باز به رودخانه هان است.در آغاز، برنامه ریزی شده به عنوان یک مرکز زندگی محله با 15 داستان متمرکز به مرکز درمانگاه، آن را در حال ساخت برای زیر زمین است. پس از تغییر طراحی به هتل تایید شد، معماران Planearth در طراحی معماری مشغول به کار شدند و در اوایل سال 2015 ساخت و ساز را تکمیل کردند.با ماهیت منطقه تجاری، یک معماری معمولی با راهرو مرکزی در استفاده کامل از پوشش های زیادی با توجه به خط ساختمان، نمیتواند جز منحصر به فرد برای خیابان پشتی باشد و در اغلب موارد، قطع بین خیابان جلو و عقب به این ترتیب اجتناب ناپذیر است .
هنگام تغییر استفاده از آن به هتل، اولین چیزی که ما پیشنهاد کرد این بود که مجددا یک گذرگاه عابر پیاده را از فضای ذخیره شده از سمت چپ ساختمان بسازیم. با نصب یک گذرگاه عابرین پیاده رو در خیابان های خیابانی و خیابان های خرید عقب، به منظور ایجاد یک کوچه به طور طبیعی بین ساختمان هایی که مردم آن را اغلب منتقل می کنند نه یک مفهوم گذر به راحتی از یک نقطه به نقطه دیگر، ایجاد می کند، این امر نه تنها در هتل امکان پذیر است اما همچنین برای گذرهای عادی به منظور دستیابی مستقیم به خیابان پیاده روی عقب بدون ایجاد یک مسیر طولانی از طریق بلوار، و با قرار دادن محل هتل در فضای تهویه و پنجره ای از طبقه زیرزمینی و خروج از مغازه عقب در عابر پیاده طرف پیمایشی امکان اتصال رستوران های هتل، سونا هتل و خروج از مغازه های عقب را فراهم می کند.علاوه بر این، برای طراحی نما، سه پوسته از صفات طولانی درختان، سایه ساخته شده از درختان و شاخه های آنها، برای نشان دادن صف های طولانی درختان در کنار Garosugil که در آن هتل واقع شده است، همپوشانی دارند.تفاوت سطوح پیش بینی شده توسط مواد سنگی همپوشانی با تن سیاه که نشان دهنده درختان و شاخه ها در یک تن سفید است، بی نظیر در برابر پس زمینه دیوار پرده در یک آبی تیره که یک استعاره سایه است، ایجاد سایه عمیق و از طرز تفکر بصری احساس می کند.
مواد سنگی به رنگ سیاه با استفاده از ماژول های مختلف با عرض پنجره های 700mm، حداقل مورد نیاز برای تخلیه، به 650mm، 700mm، 800mm و 900mm طراحی شده است. نما طراحی شده به گونه ای ممکن است یک نشانه جذاب باشد و در عین حال به عنوان نمادی از Garosugil برای هر کسی از جمله مسافران پیدا می شود که راه خود را پیدا می کنند و ساکنان اغلب از طریق این منطقه عبور می کنند.
Dormy Inn Premium سئول Garosugil هتل، اولین شعبه کره ای از زنجیره کسب و کار ژاپنی، دارای 215 اتاق مهمان و امکانات کمکی مانند مرکز خدمات سونا که ویژگی خاص Dormy Inn Hotel است، رستوران عمدتا برای صبحانه و غذا ژاپنی به سبک اصلی و یک سالن آسمان در طبقه بالا.این هتل یک ساختمان با 6 طبقه در زیر و 17 طبقه از سطح زمین است و مساحت کل آن 9 949.48 متر مربع است.طراحی داخلی هتل توسط شرکت ILYA در ژاپن مطابق با استاندارد هتل Dormy Inn اتهام زده شد.
2 commentaires -
دانلود آموزش کامل Adobe Illustrator با دوبله فارسی
در این سری از آموزش های گرافیک دوبعدی با آموزش illustrator cc ، خدمت شما هستیم. و میخواهیم در طول نزدیک 7 ساعت آموزش با دوبله فارسی ، تمام قدرت و انعطاف پذیری این نرم افزار را به شما نشان دهیم و به صورت گام به گام ، از نصب نرم افزار شروع کرده و یک پروژه عملی و کاملا هنری را exporting final artwork را خروجی بگیریم.
مدرس این دوره آقای Justin Seeley از سایت لیندا است و نحوه کار کردن با لایه ها work with layers ، و آرت بورد artboards را به روش های غیر تخریبی را در ادوبی ایلاستریتر Illustrator’s nondestructive workflow را به ما نشان خواهد داد.
سپس این دوره آموزش ویدئویی را با ترسیم و تبدیل drawing . transforming اشکال اولیه ادامه خواهیم داد و نحوه ساخت fills و استروک strokes ، اضافه کردن رنگ، کار با افکت های همزمان live effects و اتصال typography به طراحی های شما در سایر نرم افزارها را نشان خواهد داد.
در پایان این دوره تمرینی، نحوه خروجی گرفتن پروژه به صورت پرینت print – export artwork و اشتراک گذاری فایل ها را توضیح خواهد داد.
چکیده آموزش فارسی ادوبی ایلاستریتر Adobe Illustrator
- آموزش لایه بندی و کار با لایه های ایلاستریتر
- ترسیم اشکال دوبعدی اولیه Drawing shapes
- آموزش ترنسفورم کردن آبجکت ها : Scaling . rotating objects
- رنگ زدن اشکال و استروک کردن آنها illustrator strokes to fills
- ساخت مسیر های پیچیده compound paths و شیپ ها shapes
- نحوه کار کردن با spot colors و کانال های رنگی color swatches
- آموزش کامل ساخت آرت ورک artboards ، ساخت، تغییر اندازه و …
- آموزش ابزار براش ادوبی ایلاستریتر brush tools
- آموزش ابزار های پایه ای ایلاستریتر مانند: Pen tool
- آموزش نوشتن متون
- وارد کردن و جانمایی تصاویر embedding images
- خروجی گرفتن exporting فایل به پرینتر یا ساخت artwork
1 commentaire -
با استفاده از ۸ روش زیر میتوانید از همین امروز به افزایش ترافیک سایت و ایجاد ترافیک پایدار برای سایتتان بپردازید:
۱. موتورهای جستجو
اولین قدم بزرگ برای بالا بردن بازدید سایت این است که سایت خود را به تمام موتورهای جستوجو معرفی کنید و آن را طوری بهینه کنید که وقتی کسی کلمات کلیدی سایتتان را جستجو کرد جزو اولین نتایج جستجوی سایتهایی مثل گوگل باشید. همچنین سایت خود در تمام دایرکتوریها و مرجعهای آنلاین ثبت کنید. دایرکتویها یا فهرستها سایتهایی هستند که سایتهای دیگر را معرفی میکنند. برای یافتن سایتهای دایرکتوری در گوگل عبارت «فهرست سایتهای فارسی» را جستجو کنید.
موتورهای جستوجوی معروف و مهم گوگل، یاهو و بینگ هستند ولی مطمئن شوید که سایتتان در موتورهای جستجوی غیرمعروف دیگر هم ثبت شود چون تعداد سایتهایی که شما را در فهرست خود داشته باشند در رنکینگ موتورهای جستوجوی یاهو و گوگل تاثیرگذار است.
۲. استفاده از فرومها یا انجمنها
نوشتن مقالات در انجمنها و جواب دادن به پستهایی که با کارتان مرتبط است روش بسیار خوبی برای مطرح کردن خودتان است. بهسادگی با پاسخ دادن به سوالاتی که در فروم ها مطرح میشوند میتوانید بهراحتی بین علاقهمندان بهعنوان یک متخصص در کسبوکارتان مطرح شوید. همچنین به سوالات رایج و نیازهای اصلی علاقهمندان پی خواهید برد. همچنین بررسی کنید که قوانین فروم به شما اجازه بدهد که لینکی از خود را بهعنوان امضا یا زیرنویس قرار دهید. اگر چنین است حتما از این فرصت استفاده کنید تا مردم با خواندن جوابها و مطالب شما علاقهمند به بازدید از سایت شما شوند. این موضوع باعث افزایش ترافیک سایت شما میشود.
۳. از امضا ایمیل استفاده کنید
یک امضای ساده با یک توضیح یکخطی در مورد مزایای اصلی خدمات خود تهیه کنید. این امضا را میتوانید زیر هر ایمیلی که میفرستید قرار دهید. حتی میتوانید ایمیلهایی با مطالب مرتبط تهیه کنید و با امضای خودتان پخش کنید. دقت کنید که این ایمیلها وقتی دستبهدست فوروارد شوند تعداد خیلی بیشتری از علاقهمندان تبلیغاتتان را خواهند دید. دقت کنید که احتمالا دوستان کسانی که به کارتان علاقهمند هستند و ایمیل فوروارد شده به دستشان میرسد نیز احتمالا به کارتان علاقهمند خواهند بود.
۴. وبلاگها
این روش افزایش ترافیک سایت هم درست مانند نوشتن مطلب و نظر دادن در فروم ها است. میتوانید در وبلاگهای مرتبط نظر بدهید. بسیاری از وبلاگنویسان از اینکه بهعنوان مهمان در وبلاگشان مطلب بنویسید خوشحال میشوند. مزیت این روش نسبت به نوشتن مطلب در فروم ها این است که از اعتبار وبلاگ و نویسنده اصلی آن برای اعتبار بخشیدن و تایید خودتان استفاده میکنید.
۵. رسانههای اجتماعی
در تمام رسانههای اجتماعی معروف صفحهای بسازید و مطالب مفید و ارزشمندی درباره کارتان منتشر کنید. در این صفحات تا حد ممکن به معرفی محصولان خود نپردازید. مطالبی بنویسید که مخاطبان شما از دیدن آن لذت ببرند. شاید بهترین کار انتشار مطالب آموزشی بسیار کوتاه باشد چون به سرعت به افزایش ترافیک سایت شما کمک میکند.
۶. تبادل لینک
تبادل لینک با سایتهای غیررقیب ولی مرتبط با کسبوکارتان یا مرتبط با بازار هدفتان میتواند منبع فوقالعادهای برای بهدست آوردن ترافیک مفید باشد. در این روش هم شما و هم سایتی که با آن تبادل لینک میکنید بهره میبرند. به سایتهایی درخواست تبادل لینک بدهید که رتبه آلکسای آنها تقریبا با رتبه شما یکسان است. توقع نداشته باشید سایتهای با رتبه بسیار بهتر از شما حاضر به تبادل لینک شوند.
۷. تبادل تبلیغ
از فضای تبلیغاتی سایتتان برای تبلیغ سایت دیگری استفاده کنید و از آن سایت بخواهید که تبلیغ سایت شما را در سایت خود قرار دهد. این کار چیزی شبیه تبادل لینک است ولی به جای لینک احتمالا یک بنر تبلیغاتی رنگارنگ را تبادل میکنید.
۸. انتشار مقاله
مقالههای کوتاه یا چندصفحهای بنویسید و در بخش منابع و «درباره نویسنده» توضیحاتی در مورد خودتان و لینکی به سایت خود درج کنید. این مقالات را بسته به طول مقاله به سایتهای خبری، مجلات معمولی یا مجلات اینترنتی و یا به سایتهای دانلود و پخش مقالات بفرستید. این مقالات علاوه بر افزایش بازدیدکنندگان سایت، باعث شناخته شدن شما بهعنوان یک متخصص در حوزه کاری مرتبط میشوند و احتمال خرید از شما افزایش مییابد. همچنین عده زیادی این مقالات را بازنشر خواهند کرد یا در سایت خود خواهند گذاشت که مقدار زیادی ترافیک و اعتبار مجانی برایتان به همراه خواهد آورد.
votre commentaire